仕事内容
英語ローカライズのエキスパートとして、日本語から英語に翻訳されたアセットが、
カプコンの品質基準を満たすための業務を担当いただきます。
1) アセットの管理、翻訳、ライティング、校正、編集
・高品質な英語ローカライズを実現するための翻訳(日本語→英語)
・翻訳された素材の校正、リライト
2) ゲームのチェック、 LQA(言語的品質保証)
・ゲームに実装された英語のクオリティを担保するためのチェック作業
・LQAバグの確認・修正可否判断、管理
3) ボイス収録
・台本の翻訳、編集、アダプテーション
・キャスティングにおける意見だし
・ボイス収録セッションの立ち合い
4) その他
・文化的にデリケートな問題に対する助言
・ゲーム制作の様々な面への貢献
必須条件
・英語ネイティブの方
・日本語と英語でのコミュニケーション能力が高い方
・翻訳、ライティングや校正の経験者。英文法の高いスキル。
・ゲームのローカライズ、及びゲーム制作に広く携わった経験をお持ちの方
・ゲーム業界やゲームの文化に広く慣れ親しんでいる方
・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組める方
・積極的、かつ効果的にコミュニケーションが取れる方
・国際的なチームで有機的に働くことができる方
歓迎条件
・日本語能力試験N1
応募書類
※英語と日本語の両方ご提出ください。
・履歴書
・職務経歴書
職種 / 募集ポジション | 英語ローカライズ担当 |
---|---|
雇用形態 | 正社員 |
給与 |
|
勤務地 | |
勤務時間 | 10:00~18:30の勤務、標準労働時間:7.5時間/日 |
休日 | ・完全週休2日制(土、日) ・祝日 ・年末年始 ・年次有給休暇 ・リフレッシュ休暇 |
福利厚生 | ・社員食堂 ・マッサージルーム ・カウンセリングサービス ・育児勤務時間短縮制度 ・事業所内保育所 ・福利厚生施設(法人契約) ・クラブ活動(ボルダリング、gamejam等) ・特許報奨金制度 ・永年勤続表彰制度 ・株式報酬制度 ・財形貯蓄制度 ・持株会 ・各種社会保険 ほか |
会社名 | 株式会社カプコン |
---|---|
設立年月日 | 1979年(昭和54年) 5月30日 |
創業年月日 | 1983年(昭和58年) 6月11日 |
代表者 | 代表取締役社長 最高執行責任者 (COO) 辻本春弘 |
資本金 | 332億39百万円 (2025年3月31日現在) |
主要な事業内容 | 家庭用テレビゲームソフト、モバイルコンテンツおよびアミューズメント機器等の企画、開発、製造、販売、配信ならびにアミューズメント施設の運営 |
連結経営成績 | 売上高 1,696億4百万円 営業利益 657億77百万円 経常利益 656億35百万円 親会社株主に帰属する当期純利益 484億53百万円 (2025年3月期実績) |
社員数 | 連結 3,766名 単体 3,379名 (2025年3月31日現在) |