Forvis Mazarsについて知る
Forvis Mazarsについて詳しく知りたい方はこちらから
Forvis Mazars in Japan 公式 X アカウント
よりリアルな日々の様子を発信しています。
Forvis Mazars in Japan 公式 Youtube アカウント
実際のスタッフへのインタビュー動画などで、Forvis Mazars in Japanの人とカルチャーが観ていただけます。
職務内容
- 立替経費精算書と領収書の突合
- 仕訳の作成及び会計ソフトへの入力
- Excelテンプレートを使用したレポートの作成
- その他随時発生するチームメンバーのサポート業務
- クライアントとのメールのやり取り
Job Description
- Reconciliation of reimbursement forms and receipts
- Prepare journal entries and input into accounting software
- Prepare reports using Excel templates
- Provide support to team members as needed.
- Correspondence with clients via email.
必須条件
- OAスキル:Excel(SUM, SUMIF,VLOOKUP)
- 日商簿記3級保有者もしくは経理経験半年以上
- 英語力(メールの読み書きができるレベル)
- 日本語レベル(N3以上目安。領収書に書いてある日本語が読めるレベル)
- 将来的に会計税務分野でのキャリアを積みたい方
MUST
- OA skills: Excel (SUM, SUMIF, VLOOKUP)
- Japanese commercial bookkeeping level 3 or more than 6 months of experience in accounting
- English proficiency (able to read and write emails)
- Japanese level (N3 or above is recommended. Japanese level (N3 or above is a rough estimate, but can read Japanese written on receipts).
- Those who wish to build a career in the field of accounting and taxation in the future.
Forvis Mazarsの動画はこちらから
当ポジションの魅力
- 経理経験が無くても、経理職メンバーをサポートする立場からキャリアをスタート。
簿記3級は取ってみたけど、経理未経験を受け入れてくれる環境はなかなか見つかりづらいもの。
当社では、未経験からスタートしている先輩たちもたくさんおります。
OJTを通じて、しっかり基礎からお伝えしていきますので安心してスタートすることができます。
- 外資系企業が初めての方でももちろんOKです。
クライアントの99%は外資系企業なので、英語をめいいっぱい使ってお仕事することが可能です。
お仕事を始めてから、直ぐに電話で話したり会議で発言していただく事はありません。ゆっくり、経理の知識を身に着けながら話すツールとしての英語も育てていきましょう。繁忙期ではない時期に、無料英語レッスンも用意しておりますのでご活用下さい。外国人の方向けには日本語レッスンも用意しております。
- 事業会社の経理職との大きな違いは、クライアントワークです。
アシスタントとしてのキャリアは人によりまちまちですが、半年から1年後にはAccountantとして独り立ちしていける方も多くいらっしゃいます。Accountantはクライアントを3~4社ご自身で対応頂きますので、メールや電話等でコミュニケーションをとりながら相手の方に分かりやすい様に報告していく必要があります。これまでにホスピタリティ業界や、サービス業界で相手の事を考えながらお仕事してきた人にもぴったりのお仕事です。
- Even if you have no accounting experience, you can start your career from a position supporting members of the accounting staff.
It is difficult to find an environment that accepts inexperienced accountants.
In our company, there are many senior staff who started with no experience.
We will teach you the basics through on-the-job training, so you can start with peace of mind.
- Even if you are new to foreign companies, it is of course OK.
99% of our clients are foreign companies, so you can use your English to the full.
You will not be asked to speak on the phone or speak at meetings immediately after you start work. Take your time and learn about accounting.
You will also develop your English as a speaking tool. Free English lessons are also available during non-busy periods.
Japanese lessons are also available for foreigners.
- The main difference with an accounting job in a business company is client work.
The career path as an assistant varies from person to person, but many people are able to stand on their own as an accountant after six months to a year.
Accountants are required to deal with three to four clients on their own, so they need to communicate with them by email and telephone.
You will need to communicate with them by email and phone and report back to them in a way that is easy for them to understand.
This job is also suitable for people who have worked in the hospitality or service industry, where they have worked with others in mind.
職種 / 募集ポジション | アシスタント アカウンタント Assistant Accountant |
---|---|
雇用形態 | 正社員 |
契約期間 | 試用期間 あり(6ヶ月、試用期間中も待遇変動なし) |
給与 |
|
勤務地 | 東京メトロ銀座線溜池山王駅(14番出口徒歩2分) (変更の範囲:本人希望による変更の可能性あり) |
勤務時間 | フレックスタイム制 ・コアタイム:10:30~16:30(休憩60分) ・1日標準労働時間:8時間 ・時間外労働:あり 制度・働き方 テレワーク制度:あり 育児時短勤務制度:あり |
休日 | 週休完全2日制(土日祝) 年次有給休暇:初年度最大20日付与(入社月により変動) ※入社時期に応じて付与日数が異なりますが、期初月(9月)入社の場合は20日付与されます。 試験休暇、育児・介護休暇、産前産後休暇 |
福利厚生 | 福利厚生サービス(リロクラブ:宿泊施設・レジャー施設の割引など) IT機器貸与 社内研修制度 資格取得支援 モビリティプログラム(国外のForvis Mazars拠点への出向制度) クラブ活動 語学支援(英会話レッスン・日本語レッスン) 社内交流イベント(社員旅行、社内イベント、忘年会など) |
加入保険 | 各種社会保険完備 |
受動喫煙対策 | 屋内原則禁煙 |
選考プロセス | 選考プロセス ・書類選考 → 面接(回数・内容はポジションにより異なる) ※場合により筆記試験や適性検査を実施することがあります。 選考結果の通知 ・書類選考結果は1~2週間以内にメールで通知いたします。 ・最終選考の結果は、面接後2週間以内を目安にご連絡いたします。 |
会社名 | Forvis Mazars in Japan |
---|---|
事務所所在地 | 〒107-0052 東京都港区赤坂1-11-44 赤坂インターシティ5階 |