業務内容
スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、
ビジネス案件における社内外との調整・進行、および事業に関する資料などの作成補佐を行っていただきます。また、双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳をご担当いただきます。
<具体的な業務内容>
・スマートフォンゲーム開発、運営に関わる会議の通訳
・仕様書、技術資料等(その他資料、チャット・メールを含む)の翻訳
※簡体中国語⇔日本語の双方向となります。
・翻訳に関わるツール類の運用
・社内外との連絡およびリレーション構築
・他の中国語トランスレーターの管理
※不定期に海外出張があります。
応募要件
▼必須要件
1.ゲーム業界での就業経験
2.通訳・翻訳経験(中国語<簡体字>)
以下すべての経験・スキルを必須としています。
・中国語(簡体字)⇔日本語の翻訳業務経験
・中国語(簡体字)⇔日本語の通訳業務経験
・ビジネスレベル以上の日本語力およびネイティブレベルの中国語(簡体字)力
・対外的なビジネスコミュニケーションの経験
▼歓迎要件
・ゲームの開発または運営現場における通訳・翻訳業務経験
その他
▼ポジションとしての魅力
本ポジションでは、ゲーム内テキストのローカライズ業務にとどまらず、日本の運営チームの要望や日本市場向けのカルチャライズを海外パートナー企業に伝え、実現に向けて働きかける橋渡し役を担っていただきます。
不具合の報告や問い合わせ対応といったテキストベースの翻訳業務に加え、大型アップデートや新規企画に関する交渉など、幅広い翻訳・通訳業務に携わることができます。
特に通訳の場面では、日本の運営チームの要望について、海外パートナー企業と双方が納得できる形で調整を行い、どこまで実現できるかがゲームのヒットを左右します。自身の関与がゲームに反映される実感を得られる、やりがいのあるポジションです。
▼選考フロー
書類選考 → 翻訳テスト → 一次面接 → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※面接回数が3回になることもございます。
| 職種 / 募集ポジション | トランスレーター(パブリッシングタイトル) |
|---|---|
| 雇用形態 | 契約社員 |
| 契約期間 | ・契約の更新:有(契約期間満了時の業務量や人事評価(職務能力、勤務状況)健康状態及び会社の経営状況等によって判断する) ・更新上限:有(通算契約期間の上限:5年) <従事すべき業務内容の変更の範囲> 全ての部署・業務への配置転換の可能性があります。 <雇用形態に関する補足> 経験・スキルを考慮し、正社員採用を検討する場合があります。 |
| 給与 |
|
| 勤務地 | ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ <就業場所(勤務地)の変更の範囲> 会社の定める場所(テレワークを行う場所を含む)へ変更する可能性があります。 |
| 勤務時間 | 所定労働時間7時間 (10:00~18:00※内、1時間休憩) |
| 受動喫煙対策 | 屋内原則禁煙(喫煙室あり) |
| 休暇 | 【年次有給休暇】1年に10日~20日間が付与されます。 【特別休暇】1年に6日間が付与されます。 【慶弔休暇】結婚休暇(7日)・出産休暇(5日)・弔事休暇(1日~7日)が付与されます。 【お誕生日休暇】お誕生日月(1日/年)に付与されます。 【生理休暇】生理により通勤が困難な場合、1日/月を取得することが出来ます。 |
| 休日 | 土日祝休み、年末年始休暇 |
| 福利厚生・休暇制度 | 以下URL(福利厚生・休暇制度)を参照下さい。 https://www.gungho.co.jp/jp/recruit/welfare.html |
| 会社名 | ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社 |
|---|---|
| 設立 | 1998年7月(創業2002年8月) |
| 代表者 | 代表取締役社長CEO 坂井 一也 |
| 上場市場 | 東京証券取引所:プライム市場 |
| 資本金 | 5,338百万円(2025年12月末日現在) |
| 従業員数 | 連結:1,614名(単体:459名) |
| 事業内容 | ・スマートフォンゲームの企画・開発・運営・配信 ・コンソールゲームの企画・開発・販売 ・PCオンラインゲームの企画・開発・運営・配信 |
| 本社所在地 | 〒100-6221 東京都千代田区丸の内1丁目11番1号 パシフィックセンチュリープレイス丸の内 |
| 中途採用比率 | 労働施策総合推進法に基づく中途採用比率の公表 2023年度:79% 2024年度:47% 2025年度:50% |