【日英同時通訳/翻訳メンバー】_東京(田町)
募集背景 マネーフォワードは、ミッション・ビジョンの実現を目的とし、エンジニア組織における日本語能力を問わない優秀な人材の採用や、海外の開発拠点や関連会社とのコラボレーションなど、開発体制のグローバル化を進めています。 こうしたグルーバル化を支えるため、弊社ではPeople Forward本部(人事本部)内にLanugage Specialist Group(以下、LSG)というグループが全社的に通訳・翻訳を通じた言語サポートを行っています。日本語話者も非日本語話者もマネーフォワードで等しい従業員体験ができて、等しく活躍いただけるようにすること、そして言語を問わずに全ての従業員がお互いを尊重して協力して仕事できるようなすること、会社の生産性とDEI&Bを支えられるように言語ソリューションを提供することがミッションです。 通訳・翻訳の依頼に対応いただくだけではなく、通訳・翻訳業務を通じて見えてくるグローバル化の組織課題について一緒に考えたり、マネーフォワードが目指すグローバルカンパニーの姿を一緒に作っていければと思います!ご興味がある方はお気軽にご応募ください! (補足情報)マネーフォワード エンジニア組織のグローバル化について ・CTOとグローバル採用責任者が語る、エンジニア組織グローバル化に向けた取り組み ・日本の企業をもっと強くしたい。マネーフォワード、組織英語化への挑戦 業務内容 各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン) 同時通訳90%以上、通訳:翻訳/その他の関連業務=7:3程度(時期によって変動あり) 各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト、プロダクト画面等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン) その他の通訳・翻訳関連業務 依頼者とのコミュニケーションや調整業務 通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行 その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等 配属先 People Forward本部 Language Specialistグループ 必須要件 日/英の通訳者として3〜5年以上の実務経験 同時通訳2年以上の実務経験(日/英) 最低限のITツールを活用できるリテラシー 現在社内で使用しているツール:Google Workspace, Slack, Asana, CATツール(Phrase), 各種生成AIなど 歓迎要件 多国籍な企業やチームでの就業経験 課題や組織の全体を構造的に理解して、必要なアクションを導き出せるスキル 求める人物像 マネーフォワードのMVVCに共感頂ける方 翻訳通訳だけをするのではなく、翻訳通訳業務を通じて人や組織をサポートしたいという想いのある方 スピード感、ベンチャーマインドをもって仕事をすすめることを好む方 前向きに前例のない取り組みに挑戦することを楽しめる方 続きを見る