全 2 件中 2 件 を表示しています
-
【株式会社セガ】【急募】通訳翻訳_求人No.716
仕事内容 グローバルにプロダクトを展開・日本の開発をサポートしていくため、通訳翻訳ができる方を募集しております。 日本の開発と海外とのコミュニケーションサポートとして、会議通訳(内容は多岐に渡ります)、出張同行等をご担当いただきます。 <具体的な業務一例> ・会議の通訳(社内会議、商談など) ・資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲームにまつわるすべての文書) ・出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) プロジェクトに入り込み、情報収集をしながら、タイトルの立ち上がりからリリース後まで関わるので、責任とやりがいの大きいポジションとなります。 採用要件 ・日英の逐次通訳に自信がある人材 ・VIPの通訳、ITゲーム業界関連、ビジネス関連の会議/交渉の場での通訳経験者 ・日英どちらかがネイティブレベル ・海外出張可能な人財 歓迎スキル ・日本語、英語以外の言語 ・海外とのブリッジング業務経験者 ・ローカライズ経験者 雇用形態 正社員 ※スキルやご経験により、契約社員でのご提示となる場合がございます。 続きを見る
-
【株式会社セガ】【急募】開発ブリッジ_求人No.717
仕事内容 グローバルにプロダクトを展開・日本の開発をサポートしていくため、ブリッジング担当を募集しております。 開発と海外の協力会社などをつなぎ、異文化間のコミュニケーションを円滑にサポートするポジションです。 ローカライズ関連や技術的なサポートだけではなく、クリエイティブ系のサポートなど、個人の特性に合わせた、開発・運営にまつわる様々なサポートを想定しています。 <具体的な業務一例> ・開発関連のメール/チャット/会議の通訳 ・資料翻訳(開発運営関連資料など) ・海外協力会社との契約・発注等のサポート ・ゲーム内のローカライズ対応 プロジェクトに入り込み、情報収集をしながら、開発の初期段階からリリース後まで開発をサポートとして関わるので、責任とやりがいの大きいポジションとなります。 採用要件 ・PCオンラインもしくはモバイルゲーム、家庭用ゲームのローカライズプロジェクトマネージメント経験 ・日本人の場合・英語ネイティブレベル、外国籍の場合・日本語ネイティブレベル+英語ネイティブレベル(非英語圏の方) 歓迎スキル ・ゲーム業界含め、エンタメ業界でのブリッジ経験 ・オンラインゲームの企画/運営/外注管理経験者/ゲームやマンガの翻訳経験者 ・逐次通訳 雇用形態 正社員 ※スキルやご経験により、契約社員でのご提示となる場合がございます。 続きを見る
全 2 件中 2 件 を表示しています