私たちは「グローバルコミュニケーションを楽しく。」をミッションに掲げ、多様な文化、考え方、言語を尊重し、そのコミュニケーションを楽しくすることで、グローバルに活躍している人々を応援する企業です。
グローバルコミュニケーションに必要な翻訳インフラの構築を目指し、AI翻訳から編集・共有、翻訳会社への発注まで - 翻訳に必要なすべてをシンプルにまとめたAI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」を提供しております。
ヤラクゼン及び機械翻訳エンジン開発で培ったノウハウ・リソースを活用したAI関連の研究も行っています。
AI翻訳+人の手による編集で、使えば使うほどAIも人も進化する翻訳を実現しています。AI自動翻訳で言葉の壁を越えて人と人をつなぎ、バイリンガル人口増加への貢献に力を注いでいます。
扱うサービス
法人向けの自動翻訳サービス『ヤラクゼン(YarakuZen)』
■保存した訳をAIが学習し、ユーザーの用途に合わせて最適な翻訳が提案されます。使えば使うほど、翻訳の質が上がります。
具体的な仕事内容
■市場のニーズとトレンドを洞察するための市場調査および分析を実施し、新たな事業機会を特定する。
■当社のAI機械翻訳技術を活かした、斬新なサービスの企画・立案を行う。
■競争力のあるビジネスモデルの開発と、実行可能な事業計画の策定を行う。
■開発チーム、マーケティングチームと密接に連携し、プロジェクトの成功を牽引する。
■ステークホルダーとの効果的な交渉、強固なパートナーシップの構築を行う。
■事業の進捗を定期的にモニタリングし、成果と課題を評価する。
職種 / 募集ポジション | 【海外業務委託】AI自動翻訳ソフトの事業開発 |
---|---|
雇用形態 | 業務委託 |
契約期間 | 3か月 ※更新有 |
給与 |
|
勤務地 | 【本社】JR、東京メトロ各線「新宿駅」より徒歩5分 ※原則的にフルリモートワークになります(海外からのリモートワークOK) |
勤務時間 | ■日本時間の9時~17時の間で4時間×週3~以上働ける人 ■業務委託(越境リモートワーク)で働ける人 |
休日 | ■完全週休2日制(土・日・祝) ※日本の土日祝日に合わせます。 |
加入保険 | なし |
受動喫煙対策 | 屋内全面禁煙 |
必須条件 | ■日本のビジネス文化の理解があり、日本国内の企業で3年以上働いた経験がある方 ■ビジネス開発や事業企画の経験3年以上 ■スタートアップや事業会社での勤務経験 ■IT商材を扱った経験 ■ビジネスレベル英語力とネイティブレベルの日本語力 ■日本の口座を持っている方、日本円で振込OKな方 |
選考プロセス | STEP1 Web履歴書による書類選考 STEP2 一次面接(HR面接) ★オンライン実施 STEP3 二次面接(チーム面接) ★オンライン実施 STEP4 1日体験入社 ★オンラインorオフィス実施 最終面接(CEO面接) ★オンライン実施 STEP6 内定! |
会社名 | 八楽株式会社 |
---|---|
会社名 | 八楽株式会社(Yaraku, Inc.) |
所在地 | 〒151-0051 東京都渋谷区千駄ケ谷5-27-5リンクスクエア新宿16階 |
設立 | 2009年8月 |
従業員数 | 30人 |
資本金 | 363,961,000円(資本準備金含む) |
出資者 | コニカミノルタ株式会社、株式会社アドバンスト・メディア、ソニーネットワークコミュニケーションズ株式会社、株式会社ドーガンベータ、経営陣、従業員等 |
事業内容 | 多言語コミュニケーションツールの企画・開発・運用 |
MANAGEMENT | 代表取締役 坂西 優 取締役CTO Jonas Rydenhag 社外取締役 八橋雄一(元BCGパートナー) 社外取締役 楠山健一郎(株式会社プリンシプル 代表取締役) 社外監査役 大森義昭(元KPMGパートナー) |
ADVISORS | 松田修一 早稲田大学 海老根智仁 モブキャスト 松本真尚 WiL 長南伸明 公認会計士 |